Identifying Non-English Magic Cards by Copyright Line

The easiest way to tell apart the European languages is by looking at the copyright line; the phrase "All rights reserved" is different in every language. This won't work for newer cards, since WotC got rid of the "All rights reserved" text a couple of years ago.

English

I'm going to go out on a limb here and assume that since you're reading this, you already know how to identify English cards. But just in case, here's a typical copyright line for an old-style English card:

Easy enough? But wait, I tricked you, that scan is actually from a Chinese card! Yes, it seems that some Asian language cards use an English copyright line. But the card text is a dead giveaway.

French

Here's a French copyright line:

Apparently, there's a German island ("Insel") than was erroneously printed with a French copyright, so watch out for that.

German

A German copyright line (sorry, I couldn't find a white-bordered one):

Italian

The copyright line:

Portuguese

The copyright line:

Spanish

The copyright line (very similar to Portuguese):

Japanese

Some Japanese cards write "Illus:" in katakana, like this:

Back to the main page...


Brett Allen (allen@cs.washington.edu)
This page is Copyright 2001-2006, Brett Allen.